Event Reports・イベント報告

Thank You! * Paint Night * ペイントナイト

JOMO JET held the first Paint Night on Friday, June 22 at Maebashi Chuo Kominkan. The event was inspired by painting parties that have gained popularity in North America, where people gather to relax, paint, share food and drink, and socialize.
JOMO JET622日に前橋中央公民館で初めてのペイントナイトイベントを開催しました。北米では近年、ペインティングをしながら交流を楽しめる「ペインティングパーティー」が人気になってきました。これをきっかけとして、「ペイントナイト」を企画しました。

jjpn6jjpn4

Our instructor was Jessica, an art major and former Gunma ALT. She came all the way from Saitama for us. Jessica demonstrated acrylic painting and explained everything step-by-step in simple English.
講師は美術を専攻した元群馬県のALT(外国語指導助手)のジェシカでした。わざわざ埼玉県から来てくれて、わかりやすい英語でアクリルペインティングを教えてくれました。

 

We referred to photos of Oze and sketched the basic parts of our paintings in pencil before applying paint. There was also bossa nova playing in the background that helped set the mood.
尾瀬の写真を見ながら鉛筆で下書きを描き、絵の具で色を塗りました。会場ではボサノヴァの曲も流れていたので、とても落ち着ける雰囲気でした。

jjpn13

 

Halfway through painting, everyone took a well-deserved break. We enjoyed snacks and chatting with one another.
休憩時間には、皆でおやつを食べたり会話をしたりして、楽しみました。

 

jjpn3

The great thing about Paint Night is that anyone can join and have fun making art. Many people experienced how fun painting can be, and were happily surprised by what they could produce.
ペイントナイトの魅力的なところは、誰でも参加でき、絵を描くことを楽しめることです。楽しくて、作品も思ったより上手にできたと多くの参加者が感じてくれました。

jjpn8(1)

We all painted the same Oze landscape, but everyone’s own unique styles showed through. It was fun to admire each other’s work.
みなさん同じ尾瀬の景色を描きましたが、仕上がった作品に一人一人のスタイルが現れていました。お互いの絵を鑑賞するのも面白かったと思います。

Thank you for making our first Paint Night a success! We hope to see you again next time.
みなのおかげで、ペイントナイトは大成功でした!またみなさんにお会いできるのを楽しみにしています!

Event Reports・イベント報告

Thank You! * Easter Egg and Earth Day Trashing Collecting Event * イースターエッグ&ゴミ拾い

On Saturday, April 21st, JOMO JET gathered at Takasaki Park to celebrate Easter with the Gunma community by dyeing Easter eggs and going on a Easter egg scavenger hunt. We also celebrated Earth Day by picking up trash by the river, then finished our day with an outdoor picnic under the blooming wisteria flowers.

イベント内容:4月21日(土曜日)高崎公園 にてJOMO JETとコミュニティーの皆さんが集い、イースターエッグの色付けやイースター・エッグ・ハントなどでイースター(復活祭)をお祝いし、また、アースデイ(地球の日)のお祝いとして、川沿いのゴミを集めたり、満開の藤の花の下でピクニックを楽しみました。

IMG_6561

edit.jpg

We began by creating many different bright colors (using vinegar, warm water, and food coloring) to dye our hard-boiled eggs.
まず、お酢、温かい水、フードカラーを混ぜて、カラフルな色水を用意しました。これでゆで卵を染めます。

IMG_6574

We even made cool designs using a white crayon before letting it soak in the dye.
まず白いクレヨンで好みのデザインを描いてから色水につけます。

IMG_6607

IMG_6633

The colors are so nice and springy. Everyone did a great job. Did you know- you can even eat them if you want!

春らしい色合いがとても綺麗です。皆さんとても上手にできました!もちろん、ゆで卵は食べられますよ!

IMG_6625

 

IMG_6645

While everyone was busy dyeing eggs, the Easter Bunny secretly hid many eggs around the park. The kids went around the park hunting for Easter eggs. They seemed to enjoy both the egg hunt and the candy, of course!

皆さんが一生懸命、ゆで卵を染めている間に、イースターバニーがこっそりと公園中におやつの入ったイースターエッグをいろいろな所に隠しました。子供たちは公園を走り回り、そのイースターエッグを探しました。エッグハントはもちろん、おやつも楽しんだようです!

Next, we walked to the river to pick up trash to reduce pollution in honor of Earth Day. It’s important to make everyday choices that are friendlier for the environment, such as using a reusable “My Bag” instead of wasting plastic bags every time you shop at a grocery store, conserving water by taking shorter showers, and/or turning off the lights or unplugging electronics when they are not being used.

さて、次はアースデイのお祝いとして、川沿いを歩いて、環境汚染の軽減のためゴミ拾いをしました。買い物はビニール袋の代わりにマイバックを使ったり、シャワーの時間を短縮したり、使っていない電気を切ったり、コンセントから電子機器の電源を抜くなど、環境に優しいことを毎日個人敵に意識することが大切です。

imageedit_19_8828770440

Though it was a hot day, everyone worked really hard to pick up as much trash as they could find. We ended up filling up 4 trashbags!  Thank you so much for coming, we had a great time celebrating Easter and Earth Day with you!

とっても暑い日でしたが、みんなでゴミ拾いを頑張り、なんと4袋にもなりました。参加してくれて本当にありがとうございました!おかげさまでとっても楽しいイースターとアースデイをお祝いすることができました。

 

Event Reports・イベント報告

Thank You! * 2017 International Carnival *2017 国際カーニバル

The 5th Annual International Carnival was held on Sunday, November 26th at Viento Takasaki in conjunction with Takasaki International Relations Society (TIRS). At this year’s main event, in addition to our JOMO JET members, there were many volunteers that helped from beginning to end. Participants were able to enjoy learning about different countries and cultures through posters, booths, demonstrations, and performances.
11月26日(日)に、高崎ビエントで高崎市国際交流協会と一緒、国際カーニバルを開催しました。毎年国際カーニバルはJOMO JETのメインイベントになっているから、JOMO JETのメンバー以外に、多いボランティアが最初から、最後まで頑張って手伝ってくれました。参加者はポスター、体験、パフォーマンスなどを通して、色々な国や文化について楽しんで学べました。

This year we had seven booths in total. These booths represented Australia, Indonesia, Nepal, Philippines, Canada, Hawaii, and African American Culture. With many unique things to learn and try, these booths were some of the best yet!
今年はブースを全部で7個もあった。今回はオーストラリア、インドネシア、ネパール、カナダ、ハワイ、アフリカ系アメリカ人文化。色々な事を学べたり、試してみたりすることができて、今年のブースがとても面白かったです!

There was a lot of delicious food from many countries, and fun activities such as face painting, kimono etiquette, and an international stamp rally for all to enjoy!
多い国の美味しい食べ物ありました。誰も楽しめる、フェイスペイント、着付け、国際スタンプラリーもありました!

This year’s performances included exciting musical acts, traditional dances, and martial arts such as capoeira.
今年は音楽の演奏、伝統的な踊り、カポエイラといった外国の武道、等の色々な素晴らしいパフォーマンスがありました。

_MG_5805_censored

Thank you so much to everyone who volunteered and participated in this year’s International Carnival. We hope you had a great time and we look forward to seeing you next year!
2017年の国際カーニバルに参加者やボランティアありがとうございます!皆さんのおかげで、とても楽しいイベントとなりました。また来年、国際カーニバルでお会いできるのを楽しみにしています!